Услуги по переводу текстов: перевод на английский, технический перевод, апостиль.
Бюро переводов - перевод текста, апостиль, синхронный перевод, перевод с/на английский, немецкий, французский и многие другие языки.

Бюро переводов, Перевод с русского на английский
Бюро переводов, АпостильНаши ценыКак с нами связаться
 

Виды письменного перевода

Бюро переводов на Страстном предлагает следующие виды услуг по переводу и оформлению текста:

Перевод специализированного текста с редакторской правкой.

- еревод специализированного текста с редакторской правкой.
Данный вид перевода применяется при переводе специфического тематического материала и/или переводе материала большого объема. Используется в случае, если Заказчику необходимо уменьшить время на отработку материала и увеличить скорость перевода. Для того чтобы предоставить "на выходе" перевод отличного КАЧЕСТВА к работе привлекаются несколько профессиональных тематических переводчиков, а также тематический редактор. Не секрет, что при переводе текста каждый переводчик имеет "свой", свойственный только данному специалисту стиль перевода. Поэтому, чтобы после осуществления перевода итоговая работа "читалась", а также, чтобы исключить даже мелкие ошибки, Бюро переводов на Страстном ОБЯЗАТЕЛЬНО использует редактора. Эти технологические шаги позволяют обеспечить ОТЛИЧНОЕ КАЧЕСТВО перевода для наших Клиентов. Отличный перевод- это Ваш имидж!

Перевод текста с осуществлением верстки.

- Верстка-это работы по вставке фотографий, картинок, рисунков, вставка надписей к ним, вставка надписей на чертежах. Верстка также применяется, если необходимо подготовить текст к профессиональной массовой печати, привести электронную версию материала к тому или иному формату. Верстка часто применяется при необходимости получить исполненный вариант перевода, который бы соответствовал по форматированию исходному.
Профессиональные верстальщики Бюро переводов на Страстном к Вашим услугам! Мы быстро и профессионально подготовим Ваш материал ко всем видам печати любой сложности.

Редакторская правка переведенного ранее текста.

- Если Вы уже перевели текст сами, либо если Вам текст перевел другой переводчик, а Вы не уверены в его качестве - можно обратиться в Бюро переводов на Страстном для проверки перевода на предмет его адекватности. Данную общую проверку мы проведем для Вас совершенно БЕСПЛАТНО и укажем Вам на ошибки. В случае если обнаружатся, что перевод выполнен с серьезными ошибками, мы предложим Вам сделать профессиональную качественную редакторскую правку. Если перевод выполнен неправильно более чем на 50%, мы предложим Вам его перевести заново.

Cоздание корпоративных сайтов с переводом на иностранные языки.

- Данный вид услуг применяется при необходимости информировать иностранную аудиторию о предоставляемых Вами услугах или об ассортименте предлагаемой Вами продукции.
Бюро переводов на Страстном, ориентированное на работу в сети Интернет, идет на встречу пожеланиям наших Клиентов и предлагает полный комплекс услуг по разработке, переводу и поддержке web сайтов. Бюро переводов на Страстном работает в тесном сотрудничестве с опытной командой по созданию и обслуживанию web ресурсов. Это позволяет профессионально, КАЧЕСТВЕННО и оперативно реагировать на любые самые невероятные запросы наших Клиентов. Мы также рады предложить Вам он-лайн перевод новостей, любых изменений на страницах Вашего сайта. Для этого Вам необходимо просто заключить с нами договор на постоянное абонентское обслуживание.
Вам останется только выслать нам по электронной почте текст обновления страницы или самого сайта. Перевод будет в Вашем распоряжении в считанные часы или даже минуты!

Перевод художественной, научной, научно-популярной литературы, периодики.

- Бюро переводов на Страстном предлагает Вам перевод литературных произведений, научно-популярных статей, докладов, журнальных специализированных статей, любых произведений и работ, требующих специфического творческого подхода к переводу любой тематической направленности и сложности.
Наши профессиональные переводчики, специализирующиеся на переводе материала данного рода, не только переведут, но, принимая во внимание специфику, соответственно стилизуют его. Например, в случае необходимости, перевести стихотворное произведение мы готовы предоставить Вам соответствующий перевод также в стихотворной форме.

Новости, апостиль, переводы
18-11-2004
Состоялось подписание документов Национальной ассоициации переводческих компаний (НАПКОМ)
Подробнее...
25-06-2004
Имеется в наличии полный текст закона Кипра о компаниях на английском языке и в русском переводе
Подробнее...
       Все новости (2)
exqui - разработка сайта фирменный стиль